Lyrics and translation Вахтанг Кикабидзе - Песня (из к/ф "Мимино")
მე
რა
მამღერებს
უძირო
ზეცა,
ზამბახის
ფერი
То,
что
я
пою,
бездонные
небеса,
цвет
радужки.
თუ
მილხინს
ვმღერი,
თუ
ვსევდიანობ,
მაინცა
ვმღერი
Если
я
пою
милхин,
если
я
пою,
я
все
равно
пою.
მე
რა
მამღერებს,
ვარდების
სუნთქვა,
ყაყაჩოს
ფერი
То,
что
я
пою,
дыхание
розы,
цвет
мака.
ალბათ
სიმღერა
თუ
დამანათლეს,
ჰოდა
მეც
ვმღერი
Возможно,
если
бы
меня
крестили,
я
бы
пел.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Чито,
гврито,
чито-маргалито,
и
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Чито,
Чито,
Чито,
Чито,
чито-маргалито,
и
ჩემი
სიმღერა,
ამ
მზემ
ამ
ხალხმა
ამ
ზეცამ
შობა
Моя
песня,
это
солнце,
эти
люди,
это
небо,
Рождество.
როცა
ვმღერივარ,
შორიდან
მათბობს
ჩემი
ბავშვობა
Когда
я
пою,
мое
детство
согревает
меня
издалека.
როცა
ვმღერივარ,
მე
ჩემს
მომავალს
სიბერის
ვხედავ
Когда
я
пою,
я
вижу
свое
будущее
в
старости.
და
უკითხავად
სულში
შემოდის
ფარული
სევდა
И
без
спросу
в
душу
проникает
скрытая
тоска.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Чито,
гврито,
чито-маргалито,
и
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Чито,
гврито,
чито-маргалито,
и
ჩემი
სიმღერა
მთებმა
მასწავლეს,
ჩიტების
სტვენა
Горы
научили
меня
моей
песне,
свисту
птиц.
ასე
მგონია
ამ
სიმღერებით
ავიდგი
ენა
Так
что
я
думаю,
что
с
этими
песнями
у
меня
есть
отличный
язык.
როგორც
ამბობენ
სიცოცხლის
ბოლოს
თუ
მღერის
გედი
Как
говорится
в
конце
жизни
если
поет
Лебедь
სიმღერით
მოვკვდე,
რაღა
ვინატრო
ამაზე
მეტი
Дай
мне
умереть
с
песней,
Что
еще?
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Чито,
гврито,
чито-маргалито,
и
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Чито,
гврито,
чито-маргалито,
и
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.